TESOL China
010-61616196
010-63267701

从中英之间的差异浅谈英语写作TESOL课堂受益知识分享

发表时间:2021-10-14 15:53作者:TESOL in China

从中英之间的差异浅谈英语写作TESOL课堂受益知识分享

摘要:汉语和英语属于两种不同族的语言,它们在语音、词汇、语法等方面都有很大的差异。本文从思维模式、表达方式、形态和语法等方面分析了英文写作的差异,并表达了对培养学生英语写作能力的个人看法。

关键词:语言差异、英语写作、语言障碍、语言迁移

在语言学习的四种技能中,听力和阅读属于输入技能,也被称为接受技能,而说话和写作是输出技能,也被称为创造性技能。如果语言学习者想要充分表达他们的观点,他们必须有足够的输入积累,而第二语言越接近母语,输出就越容易。英语和汉语是属于不同家庭的两种语言,它们在许多方面都非常不同。因此,英语学习者不容易实现正确的语言输出。然而,母语是中文的学生在英语写作中经常受到这一点的影响。在写作过程中,学生通常首先用中文组织写作结构,然后在写作时逐句翻译成英语。有些学生甚至会机械地复制中文的句子模式和语法规则。因此,难怪学生们不能因为写作文章句子简单、句子单调、语法错误而获得高分。比较中英文之间的写作差异有助于消除汉语的负面影响,寻找弊,提高英语写作能力。

理论基础:第二语言习得理论认为,转移是指母语(汉语)对第二语言或外语(英语)习得的影响,可分为正转移和负转移。美国语言学家罗伯特·拉多在他的著作《跨文化语言学》中提到了语言转移。它是指在第二语言或外语学习中,学习者受社会环境和个体差异的影响,经常将其母语的语言形式和意义以及他们想要与之相关的文化转移到第二语言习得中。

许多中国的英语学习者在掌握母语的基础上开始学习英语。因此,由于他们在学习过程中依赖于他们的母语,他们会无意识地使用他们的母语的思维模式和表达方法。此时,汉英的相似性将促进英语学习,即产生积极的转移。相反,中英之间的差异会干扰或阻碍英语学习,即产生对英语学习的负面转移。英语属于印欧语系,汉语属于中藏语系。虽然有一些语言现象或规则有助于汉语的英语学习,但不同家庭的两种语言之间的差异远远大于相似性。因此,汉语向英语学习的负转移大于正向转移。只有发现和注意英中两国之间的差异,才能有效地促进英语表达的提高。

1.中英之间不同的思维模式

通常有人说,一种写作就像一种思考。不同的文化背景和语言创造了不同的思维方式。简单地说,母语的思维方式是线性的。当他们发表文章和写文章时,他们会直接说到要点,并把话题放在首位,以吸引读者的注意。一段中的每一个句子都围绕着主题紧密地组织起来。与西方传统的理性思维不同,中国人非常重视理解。在写文章时,他们经常强调洞察力和含蓄的观点,他们的语言有一定的模糊性。不同的思维方式会导致不同的写作方式。例如,中国人重视通过描述具体的物体来表达情感,利用一个场景来表达情感,并依靠读者自己找出背后的意义。然而,英语写作往往直接指向,一步一步地解释。培根的《研究》就是一个很好的例子:第一章告诉读者阅读的三个功能:乐趣,装饰,能力,然后逐渐讨论这三种功能。

2.英中两种语言都有不同的表达方式

1 (53).jpg

(1)在词汇水平

英中两国在词汇意义、词汇分类、搭配能力和形态变化等方面存在很大差异。如果不书面注意,就会犯许多词汇错误,主要表现为:不注意词汇变化、用词不当、误用、搭配错误等。

例如,私家车的数量越来越多。

在这句话中,主语“私家车”与谓词“多”一词不太匹配,而“多”一词也不能用作谓词。这是一个纯粹的中文表达式。正确的句子应该是:私家车的数量正在大大增加。

(2)在句法级别

1 (51).jpg

英语语法体系非常严格,一个完整的句子必须包含一个主语和一个动词,并且在主语和动词之间必须有一定的逻辑关系。在英语中,复句和复句的从句必须用连词来连接起来。此外,英中修饰符的位置也存在很大差异。受汉语思维方式的影响,学习者在写作中经常忽略句子结构,导致句子结构不完整、句子结构混乱、无谓词或多谓词动词、位置错误或使用不当等错误。

例如:越来越多的私家车经常导致交通事故。

这句话的错误是句子结构混淆了。首先,“导致”和“is”是两个动词。其次,主从句和从从句之间没有连词。同时,主动词部分也存在搭配不当的问题。正确的句子应该是:私家车的增加会导致交通事故的频繁发生。

(3)在一致性级别

英语中存在许多语法现象,如主语谓词一致性、个人时态一致性和代词引用一致性。许多英语学习者受到汉语的影响,往往忽视一致性问题,会导致很多错误。

例如:1。当一个人有了车,他可以去任何他想去的地方。

这个句子通常有主动词不一致的错误,“one”采用第三人称单数形式,因此,单词“有”应该改为“has”,单词“想要”应该改为“想要”。

结论:作者认为,借助母语思维,用英语表达自己观点是不可避免的。为了消除母语的负性转移,一些教学方法提倡禁止在学习外语时使用母语。在课堂上在一定程度上是可以做到的,但没有人能在打开另一个门并释放英语的同时,堵住头脑中形成的母语能力的一面墙或门。关键是让学生了解中英写作的区别,了解写作很可能受到母语的影响,在这个过程中会遇到很多表达问题。我们可以尽力扩大英语材料的积累,并通过各种实践越来越熟练地使用语言材料。教师应鼓励学生阅读和背诵好的英语文章,以扩大语言投入量。同时,可以鼓励学生写日记、写摘要、写读书报告或其他英文形式,以提高他们的写作能力。

综上所述,提高学生的写作能力培训是一个长期的培训过程,教师应在教学过程中充分利用教材,改变教学方法,挖掘学生的潜力,激发学生的写作兴趣。



免费领取更多英语教学法请联系我们

TESOL中国官网:www.tesolinchina.com

TEFL中国官网: www.teflinchina.com

了解更多课程信息和最新开课信息

TESOL客服微信:13241000737

总部电话:400-6666-232

企业邮箱:info@TESOLinchina.com

学员服务邮箱:candy@tesolinchina.com




American TESOL Institute,BJ China.
Room 605-606 Haige intl building, Xuanwumen,Beijing China
Copyright©2020 Zhengfu&Taifu Education Co.,Ltd.
联系我们
010-61616196
info@tesolinchina.com
北京市西城区宣武门外大街海格国际大厦B座605-606
预约咨询
姓名
*
电话
*
微信
*
课程
立即预约,获取专业指导
扫一扫添加微信
友情链接
 联系方式
电话:010-61616196
扫一扫添加顾问
联系客服
 
 
----------------------------
----------------------------
电话:010-63267701
邮箱:candy@tesolinchina.com